阅读《孙权劝学》完成下列各题。
初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪!但当涉猎,见往事耳。卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。”蒙乃始就学。及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂拜蒙母,结友而别。
(1)解释划线词。
①卿今当涂掌事
②但当涉猎
③蒙辞以军中多务
④及鲁肃过寻阳
(2)翻译句子。
①孤岂欲卿治经为博士邪!
②士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!
(3)写鲁肃与吕蒙结友有什么作用?
(4)从文中找一个成语形容吕蒙的变化。吕蒙的变化给你什么启示?
答案
(1)当道,当权;粗略地阅读;推辞;到
(2)①我难道想要你研究儒家经典,成为博士吗?
②志士(君子)分别几天,就重新另眼看待了,长兄你认清事物怎么这么晚呢?
(3)正面:突出鲁肃敬才爱才;侧面:突出吕蒙才略惊人长进。
(4)成语:刮目相待 启示:要多读书,开拓自己的视野,提高自己的见识。
解析
(1)本题主要考查点是文言实词的理解。为解答此类题目,一定要先翻译句子,知道句意然后再解释词语,并要注意通假字、古今异义、词类活用等特殊情况,平时要注意积累并识记一些常见的实词。①句意:你现在当权管事。当涂:当道,当权 ②句意:只是让你粗略地阅读。涉猎:粗略地阅读③句意:吕蒙用军中事务繁多来推托。辞:推辞④句意:当鲁肃到寻阳的时候。及:到。
(2)本题主要考查点是对句子翻译。翻译的要求是做到“信、达、雅”,翻译的方法是“增、删、调、换”,具体到某一句子时要注意通假字、词类活用、一词多义、特殊句式等情况,如遇倒装句就要按现代语序疏通,如遇省略句翻译时就要把省略的成分补充完整。①重点词有:博士:当时专掌经学传授的学官。句意:我难道想要你研究儒家经典,成为掌经学传授的学官吗?②重点词有:见:认识。句意:志士(君子)分别几天,就重新另眼看待了,长兄你认清事物怎么这么晚呢?
(3)此题考查的是文章的描写角度,描写角度有直接描写(正面描写)和间接描写(侧面描写),解答此题需要先疏通文意,了解内容。根据具体内容加以判断。
(4)此题考查的是对文章中心的理解,要想抓住文章的中心,必须从故事入手,我们要先理清故事的大意,感知故事的情节,解答时,需要结合人物的事迹、人物形象、故事主旨和自己的感悟等方面进行思考分析。
扩展知识
参考译文:
当初,孙权对吕蒙说:“你现在当权管事,不可以不学习!”吕蒙用军中事务繁多来推托。孙权说:“我难道想要你研究儒家经典,成为博士(专掌经学传授的学官)吗?我只是让你粗略地阅读,了解历史罢了。你说军务繁多,谁比得上我(事务多)呢?我经常读书,自己觉得获益很多。”吕蒙于是开始学习。当鲁肃到寻阳的时候,鲁肃和吕蒙一起谈论议事,鲁肃十分吃惊地说:“你现在的军事方面和政治方面的才能和谋略,不再是原来的那个吴县的(没有学识的)阿蒙了!”吕蒙说:“志士(君子)分别几天,就重新另眼看待了,长兄你认清事物怎么这么晚呢?”于是鲁肃拜见吕蒙的母亲,和吕蒙结为朋友后分别了。